Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. Замдиректора Купаловского театра, похоже, стал бывший сотрудник КГБ
  2. В обменниках возникла «аномальная» ситуация с долларами и евро — и это не преувеличение
  3. Помните «непростого» иностранца, который в 2020-м хвалил Лукашенко и говорил, что никто не украдет его дом? Похоже, он «сглазил»
  4. Разворот по доллару: как быстро будет дорожать американская валюта? Прогноз курсов валют
  5. Самый востребованный в мире беларусский бестселлер перевели на английский язык
  6. Минчанин пошел по просьбе матери поговорить с шумными соседями и был убит двумя братьями. СК раскрыл подробности
  7. На авторынок Беларуси возобновили поставки популярного бренда — раньше он был в топ-3 по проданным машинам
  8. После возвращения из Польши задержан бывший сотрудник КГБ — «Вясна»
  9. Российский блогер-миллионник приезжал в офис Dana Holdings разбираться с долгом клиента. Поймал директора в неподходящий момент
  10. Личный «хутор» по соседству с резиденцией. Что известно о недвижимости политика, которого Лукашенко не хочет отпускать на родину
  11. На этом заводе в Минске не хватает больше 700 работников — какие кадры нужны и сколько готовы платить
Чытаць па-беларуску


/

Повесть «Па што ідзеш, воўча?» Евы Вежновец переведена на английский язык. Об этом сообщил сайт bellit.info.

Светлана Курс. Фото: BYSOL
Светлана Курс. Фото: BYSOL

Книга вышла в ирландском издательстве Bullaun Press под названием What Now, Mr. Wolf в двух версиях: электронной и печатной. Перевод осуществили Элла и Джим Дингли.

Издание можно купить на сайте издательства bullaunpress.com, а также через amazon.co.uk.

В повести «Па што ідзеш, воўча?» переплетаются два сюжета. Первый — история Рины, женщины средних лет, долгое время жившей за границей, где она ухаживала за местными стариками. Второй — история Дорошки, бабушки Рины. Ее смерть заставляет внучку вернуться в забытую Богом беларусскую глушь.

— Ці можна ўсё выправіць, калі ты і блізка не цягнеш на гераіню? Рыне трэба пахаваць бабку, адкапаць каханка, аднавіць крыніцы, ніколі не прыходзячы ў поўную свядомасць. Жанр гэтай кнігі — балотная казка, — говорится в анонсе.

Настоящее имя писательницы Евы Вежновец — Светлана Курс. Она родилась на Любанщине. Окончила филфак БГУ (1994), после чего сотрудничала с государственным радио и «Радио Рация», с газетой «Наша Ніва», сайтами «Еврорадио» и «Радыё Свабода», телеканалом «Белсат». Давно живет в Польше. В 2025 году стало известно, что она борется с раком на поздней стадии.

Впервые ее можно было прочитать в 1998-м: тогда в журнале Arche вышел ее рассказ «Мы два Хохлікі». Первую книгу пришлось ждать десять лет. Но после сборника рассказов «Шлях дробнай сволачы» наступило затишье. Лишь в 2020 году появилась вторая книга — повесть «Па што ідзеш, воўча?». Это произошло благодаря издательскому проекту «Пфляўмбаўм».

Книга «Па што ідзеш, воўча?» стала лауреатом премии Гедройца в 2021 году. Мы подробно рассказывали о ней.

Ранее книга выходила в переводе на немецкий, чешский, норвежский, польский, датский и литовский языки. Это самая переводимая книга беларусской литературы за последнее время.