Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. «В Филадельфии мы пережили настоящий ад». Беларус съездил на футбольный ЧМ, потратив 20 тысяч долларов, — вот его впечатления
  2. Под удар дронов попали склады Wildberries в двух регионах России. Есть погибшие и пострадавшие
  3. Группу рабочих из Узбекистана, которые приехали в Беларусь, возмутило жилье, что им предложили. Им дали новое — вот какое
  4. На субботу выписали штормовое предупреждение. Обещают грозы, ливни и сильный ветер
  5. Среди семи охранников Соболенко был легендарный беларусский секьюрити. Это он отодвигал детей, которые тянулись к спортсменке
  6. Ключевой переговорщик США с Лукашенко покидает свой пост. «Зеркалу» стали известны подробности
  7. «Жить там можно только от безысходности». Беларусы разошлись во мнениях об одном из самых спорных районов Минска
  8. Новый платежный сервис, судьба пенсий и пособий на детей, ограничения от банков. Изменения августа
  9. Синоптики предупредили об опасности в пятницу и рассказали о погоде в выходные
  10. «Пока покупатель не доехал до ГАИ». После продажи авто вас может ожидать «сюрприз» от налоговой
  11. «Что происходит?» За 24 часа до конца подачи документов на бюджет во всех медвузах мест еще больше, чем желающих там учиться
  12. Еще один банк сообщил о проблемах, которые затрагивают клиентов с техникой Apple
  13. «Вас заметят». Налоговики пригрозили «административкой» тем, у кого есть недвижимость, — и показали на примере, какие неприятности грозят
  14. Этот географ не «пропил глобус», а написал один из главных бестселлеров беларусской литературы. Вот его история — в пяти пунктах
  15. «Будем искоренять до конца». Депутат высказался о закрытии магазинов с беларусской символикой и отмене фестиваля «Наш Грюнвальд»
  16. «Иначе всем будет плохо». Силовики вызвали знакомых беларуски на допрос и «передали привет» на ее день рождения
  17. Почему Лукашенко зовет узбеков, но не пытается вернуть уехавших беларусов? Мнение аналитика
  18. «Граница Республики Беларусь довела меня до нервного срыва». Российская блогерка сравнила прохождение границы с восхождением на Эверест
  19. Мужчина, напавший на беларусскую спортсменку Александру Герасименю, арестован на три месяца
  20. «За нами даже закрепили такси». Что рассказывают работники из Узбекистана, приехавшие в Беларусь (недовольны далеко не все)
  21. Беларус вернулся на родину заменить паспорт, но попал в колонию. Его имущество продали на торгах


/

Недавно на канале у российского журналиста Юрия Дудя появились минские блогеры Вадим и Алеся Ключники — они прославились тем, что буквально за год построили в Колодищах «дом мечты» и рассказали о нем в соцсетях. Правда, уже через год уехали из Беларуси из-за репрессий и теперь снимают ролики о жизни в эмиграции. Во время интервью речь зашла о неформальных обращениях по имени вроде «Алеська» и «Анька» — оказалось, кого-то это злит, а кто-то, наоборот, только так и общается с близкими.

Вадим рассказал, что свою жену Алесю называет Алеськой, с уменьшительно-ласкательным суффиксом, и из-за этого ему «регулярно прилетает» критика от подписчиков.

— Предъявляют, что это очень неуважительное обращение, что я отношусь к жене как к чему-то очень второстепенному, посредственному. Но это не так, — уверяет блогер.

Он считает, что такая неформальная форма обращения возмущает в основном россиян, однако «мы беларусы, и у нас это чуть-чуть по-другому»:

— Я долго не мог понять, откуда эти комментарии и что я делаю не так. Но потом мы дружили с ребятами из России, и они мне объяснили разницу. Ее (подругу-россиянку. — Прим. ред.) зовут Аня, и я ее назвал в гостях Анькой. И я по ее взгляду увидел, что мне сейчас прилетит. <…> Оказалось, это как бы грубо в России.

— Я бы не сказал, что прямо неуважительно, но это такая фамильярность, которая многих может напрягать, — согласился Юрий Дудь.

Вадим же уверен, что «в Беларуси все по-другому»:

— Всегда, во всех компаниях, все близкие подруги, жена, просто близкие люди, которых ты любишь, уважаешь и ценишь, — это просто такое суперобращение: Олька, Анька, Юлька, Наташка, Алеська.

Высказывание блогера нажало на коллективную «нервную кнопку». Оказалось, что уменьшительные обращения — это для многих острая и даже больная тема в общении, и в комментариях ее принялись живо обсуждать.

Многие беларусы (впрочем, и не только они) согласились с Вадимом: написали, что в таких обращениях нет ничего плохого и даже можно обидеть близкого человека, если называть его иначе:

  • «Однозначно. Назвать подругу Наташей, а не Наташкой — это значит, вы больше не друзья. Мы уехали, я больше не Юлька, и это болючая потеря в моей жизни».
  • «Я украинка, и для меня открытие, что суффикс -к- может кого-то обидеть. Если меня называют Нелькой, то это про нежное, хорошее, близкое отношение».
  • «Мы с московскими подругами всю жизнь обращаемся друг к другу как Анька, Женька, Ритка, Наташка. Никогда не считала это оскорблением или неуважением».
  • «А с каких это пор уменьшительно-ласкательный суффикс стал оскорблением? Сам беларус и долго жил в РФ. Не слышал, чтобы ни в той, ни в другой стране кто-то обижался. Какие-то новые загоны у людей…»
  • «У нас же даже самый известный шоколад — „Алёнка“».
  • «Я беларуска, и я прослезилась, потому что меня давно так никто не называл. И я поняла почему. Потому что я в эмиграции и нет рядом тех людей. И эти слова я слышу только в голосовых от родственников».

Некоторые напомнили, что уменьшительно-ласкательные обращения даже к взрослым людям очень распространены и в других славянских странах, например, Польше, Словакии и Чехии.

Но многие, наоборот, заявили, что считают подобное обращение в свой адрес невоспитанностью и фамильярностью и сами никого так не называют:

  • «В русском языке уменьшительно-ласкательно — это Алесечка. А Алеська — это собака дворовая».
  • «С чего вы взяли, что они ласкательные? Алесечка — да, но не Танька, Манька, Дашка. Так баре в старину своих крепостных называли».
  • «Человек, который называет меня Юлькой, говорит со мной в последний раз. Это обращение уровня рабочих на стройке с прорабом. Никогда ни родители, ни друзья, ни муж ко мне так не обращались. Юль, Юля, Юленька. И да, я из Беларуси».
  • «Я беларуска, и для меня „Настька“ — это неуважительно. Так же, как Анька, Дашка, Машка и т. д. Никого так не называю. И считаю, что „мы беларусы, у нас по-другому“ в данном случае притянуто за уши. Не у всех так».
  • «Не люблю, когда меня называют уменьшительно-ласкательно. Например: Мишка, Мишутка, Мишанька … Люблю только, когда меня называют мой господин, Ваше величество, царь, святой Михаил, ну или как минимум на вы и шепотом: Михаил Сергеевич», — заявил один пользователь.

А кого-то споры вокруг «ласковых» или «официальных» обращений вообще никак не задевают — они привыкли к совсем другим:

«Меня мой бойфренд звал Кузьмич! Мы дружим вот уже 25 лет, и я все еще Кузьмич для него».

«Мы с подругой, когда встречаемся:
— Привет, овца-а-а-а.
— Привет, коза-а-а-а».

В комментарии пришла даже бывшая беларусская телеведущая, а теперь тренер по фейсфитнесу Люция Геращенко, ранее известная как Люся Лущик.

«Меня это всегда возмущало, тем более меня вообще Люськой называют. Полное имя Люция, какая я вам Люська?! Но так люди действительно показывают вам свое тепло и близость. Очень воспитанные называют Люциечкой, совсем родные могут Люсенькой…
Но в Беларуси такие культурные особенности», — написала она.

«Может, просто эти люди еще помнят Люсю Лущик», — ответили на ее комментарий.

Напомним, телекарьеру тогда еще Люся Лущик начала в 2003 году на теперь уже несуществующем Первом музыкальном канале. Вела концерты, презентации, снималась в рекламе, играла в Современном художественном театре и сериалах.​ Около десяти лет назад вышла замуж за бизнесмена Андрея Геращенко и теперь использует эту фамилию в публичной деятельности и соцсетях, а заодно и имя «Люция» вместо «Люся».